《纳博科夫短篇小说全集》 读后感
65、《兰斯》(1925.4.俄罗斯回声)
实在是很散漫的一篇,中间有的没的加入了很多想法,可是,好看吗?还有次要部分的描写,真的有必要吗?那些文字游戏,有意思吗?
太空?探险?思索更长的历史?是要拓宽题材?
是不一样的一篇,可是怎么也喜欢不起来。
66、《复活节之雨》
一位瑞士的老太太,曾经在俄罗斯生活多年,直接的表达着思念;而是去故土的流亡者,宁可把深情和悲痛藏在心底,轻易不与人言。虽然感情方向相近,但程度还是大有不同。
生病在这里作隐喻,还是有点生硬。
又是一篇写流亡者题材的。
67、《词语》(1923.1·方向报)
这不是一篇小说。
一个梦境,关于天堂、天使、怀念故乡,希望拯救故乡,或者说是一次狂想。
一篇散文诗。
68、《娜塔莎》
又是流亡,又是思乡。
对现实的恐惧、绝望、痛苦······只能靠梦境和幻想来平衡,人才能活下去吧。
美丽的鲜花陷在了泥塘,但总比毁灭幸福······
《注释、附录》
1、注释中给出了大部分短篇小说作品的写作或发表的时间、地点、杂志或报刊。时间从1921年(约22岁)到1951年(约52岁),创作集中在20世纪二三十年代。
2、大部分作品在柏林和巴黎写成,并主要发在两地的俄罗斯流亡刊物上。
3、印证了我之前在读作品时的很多感觉,我的直觉如此准确(怎么说也是纳博科夫式的)。
4、感觉到纳博科夫虽然很厉害,也确实有些刻薄、不太厚道的地方。
5、对于翻译和出版,纳博科夫父子非常认真,作家能有这样的儿子,是一大幸事。
关于纳博科夫短篇小说的总体印象,我会单独写一篇。